Subscribe:

Blogroll

martes, 7 de mayo de 2013

La respuesta está soplando en el viento


Hace unos días comía con unos chavales de la parroquia en un lugar que nos encanta, de buena comida y buena música y sonó una canción especial para mí y que ellos no reconocían... (y lo peor fue que la reconocieron con  la horrible versión de ofertorio que se canta a veces en Misa).
 El caso es que la canción me encanta, cantada por Joan Baez o por Bob Dylan, me emociona y les prometí que la compartiría en estos días, para que todos pudieran disfrutar de su música y de su genial letra.
La canción la compuso y la cantó a los 21 años, Bob Dylan.  Es una canción preciosa, que se comprende mejor viendo su origen. Es el año 1962... tiempos de crisis, guerras  que estallan, discriminación racial y religiosa, conflictos sociales, violencia... así se comprenden las preguntas sobre la paz, la guerra, la compasión, la libertad... y así emociona más cómo “Blowin’ in the Wind” los trata con una esperanza que creo que aún merece la pena tener en cuenta aún en estos tiempos de crisis. Disfrutad.


How many roads must a man walk down before they call him a man?
¿Cuantos caminos debe un hombre recorrer antes de que lo llamen un hombre?

How many seas must a white dove sail before she sleeps in the sand?
¿Cuántos mares deberá uma paloma blanca navegar antes que pueda dormir en la arena?

How many times must the cannonballs fly before they are forever banned?
¿Cuántas veces aún las balas de cañón volarán antes de ser prohibidas para siempre?

The answer my friend is blowing in the wind... The answer is blowing in the wind
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento...


How many years must a mountain exist before it is washed to the sea?
¿Cuántos años debe una montaña existir antes de que  se deshaga en el mar?

How many years can some people exist before they’re allowed to be free?
¿Cuántos años debe alguna gente vivir antes de que se les permita ser libres?

How many times can a man turn his head and pretend that he just doesn’t see?
Y ¿Cuántas veces puede un hombre volver su cabeza y fingir que simplemente no ve?

The answer my friend is blowing in the wind... The answer is blowing in the wind
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento... 


How many times must a man look up before he can see the sky?
¿Cuántas veces debe un hombre alzar la mirada antes de que pueda ver el cielo?

How many ears must one man have before he can hear people cry?
¿Cuántos oídos debe un hombre tener hasta que pueda oír el llanto de su prójimo? 

How many deaths will it take ‘till we know that too many people are dying?
¿Cuántas muertes serán aún necesarias hasta entender que muere demasiada gente?

The answer my friend is blowing in the wind... The answer is blowing in the wind
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento... 


1 cosas que me dicen:

Anónimo dijo...

Gracias por acordarme mi canción favorita de mi niñez